terça-feira, 27 de junho de 2017

Sábado, 11 de maio de 1943

       

Querida Kitty


Quando penso na maneira como vivemos aqui, chego à conclusão de que estamos num paraíso, comparado ao que devem estar passando os judeus que não conseguiram esconder-se. Ao mesmo tempo, sei que mais tarde vou me espantar ao lembrar que nós, tão exigentes e requintados em casa, descemos a um nível destes. Com isso quero dizer que nossas maneiras decaíram. Por exemplo, desde que aqui chegamos usamos na mesa um único oleado, que pelo uso prolongado e constante já não é dos mais limpos, embora eu tente limpá-lo com um pano de pratos encardido que já é mais buraco do que pano. A mesa também não nos recomenda muito, apesar das enérgicas esfregadelas. Os Van Daan dormiram o inverno inteiro com a mesma colcha de flanela; não pode ser lavada aqui porque o sabão em pó a que temos direito é insuficiente e, além do mais, não é de boa qualidade. Papai anda com calças surradas, e sua gravata já está dando mostras de muito uso. A cinta de mamãe rebentou hoje e está velha demais para ser consertada. Quanto a Margot, anda com sutiãs dois números menores que os desejáveis.
Mamãe e Margot conseguiram atravessar o inverno com três casaquinhos para as duas, mas os meus estão muito pequenos, não chegando nem mesmo a cobrir-me o estômago.
É claro que essas coisas podem ser superadas. Mesmo assim, muitas vezes eu me surpreendo a imaginar: "Como é que nós, que andamos com tudo velho e gasto, desde minhas calcinhas ao pincel de barba de papai, conseguiremos voltar ao nosso antigo padrão de vida?"
O bombardeio foi tão violento ontem à noite que por quatro vezes juntei todas as minhas coisas. Hoje arrumei a mala com as coisas mais necessárias para uma fuga, mas mamãe lembrou com toda a razão: — Para onde fugiríamos? — A Holanda inteira está sendo punida pelas greves que irromperam em diversas partes do país. Por causa disso foi declarado estado de sítio, e cada pessoa recebe um cupom de manteiga a menos. Que crianças levadas!

Sua Anne.











Recomendamos para você:


Escapate Conmigo - Wisin feat. Ozuna

Escapate Conmigo - Tradução em Português

Escapate Conmigo - English Translation

Escapate Conmigo - Versión en español

2U - David Guetta feat. Justin Bieber

2U - Tradução em Português

2U - La traducción en español

2U - English Version

Do I Make You Wanna - Billy Currington

Do I Make You Wanna - Tradução em Português

Do I Make You Wanna - La traducción en español

Do I Make You Wanna - Enghish Version

Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee

Despacito Remix - Tradução em Português

Despacito Remix - La traducción en español

Despacito Remix - English Version

Escapate Conmigo - Wisin feat. Ozuna

Escapate Conmigo - Tradução em Português

Escapate Conmigo - English Translation

ESCAPATE CONMIGO – WISIN FEAT. OZUNA

ESCAPATE CONMIGO – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

ESCAPATE CONMIGO – ENGLISH TRANSLATION

2U - David Guetta feat. Justin Bieber

2U - Tradução em Português

2U - La traducción en español

2U – DAVID GUETTA FEAT. JUSTIN BIEBER

2U – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

2U – LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL

Do I Make You Wanna - Billy Currington

DO I MAKE YOU WANNA – BILLY CURRINGTON

Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee

DESPACITO REMIX – LUIS FONSI FEAT. JUSTIN BIEBER, DADDY YANKEE

Despacito

O Diário de Anne Frank

O Diário de Anne Frank em PDF - Download


Sanderlei Silveira

DESPACITO REMIX – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

Rio de Janeiro - Conheça seu Estado (História e Geografia)

Amor é fogo que arde sem se ver

Os Escravos - Castro Alves

Letras Música - Sanderlei Silveira

Migos - Song Lyrics

Sanderlei Silveira

Poesia

Poetry

Poemas

Letras Música - Tradução em Português


by Sanderlei Silveira -  http://sanderlei.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário