terça-feira, 27 de junho de 2017

Domingo, 2 de janeiro de 1944

       




Querida Kitty


Hoje pela manhã, como não tinha nada de melhor para fazer, folheei algumas páginas de meu diário e, por várias vezes, dei com algumas páginas que falavam de mamãe com tanta revolta que, confesso, fiquei seriamente chocada, perguntando a mim mesma: "Anne, foi mesmo você quem mencionou a palavra "ódio"? Oh, Anne, como é que você pôde!" Fiquei sentada, com a página do diário aberta diante de mim, a pensar naquilo, em como eu estivera tão cheia de raiva, dessa coisa chamada ódio, a ponto de precisar desabafar com você. Estou tentando compreender e desculpar a Anne de um ano atrás, pois minha consciência não ficará tranqüila enquanto não conseguir explicar essas acusações, analisando como surgiram.
Sofro agora, e naquele tempo sofria, também, de tristezas que me deixavam na fossa, fazendo com que eu só enxergasse as coisas de modo subjetivo, sem levar em consideração as palavras dos outros. Com meu temperamento impetuoso, ofendia e magoava as outras pessoas.
Escondia-me dentro de mim mesma, só considerava os meus sentimentos e, então, tranqüilamente, anotava em meu diário todas as minhas alegrias, tristezas e queixas. Este diário tem um grande valor para mim, pois em muitos trechos é um verdadeiro livro de memórias; em outras páginas, porém, eu poderia escrever "passado e esquecido".
Costumava enfurecer-me contra mamãe, e isso ainda acontece. É verdade que ela não me entende, mas eu também não a entendo. Ela sempre gostou de mim e me tratava com ternura. É que ao se ver envolvida em tantas situações desagradáveis por minha causa, sem contar com seu nervosismo e irritação por muitas outras preocupações e dificuldades, é compreensível que perdesse a paciência e fosse dura comigo.
Eu levava aquilo demasiadamente a sério, ofendia-me, tornava-me grosseira, e isso exasperava mamãe, tornando-a infeliz. Era, realmente, um círculo vicioso de ofensas e tristezas. Não foi um período agradável para nenhuma de nós, mas parece que está passando.
Eu simplesmente não queria enxergar as coisas e vivia com pena de mim mesma, o que, também, é compreensível. Naquelas violentas explosões no papel, eu apenas extravasava uma raiva que, se vivêssemos uma vida normal, teria se resolvido com um bate-pé trancada no quarto, ou com um ou dois nomes feios ditos a mamãe, pelas costas.
Já passou o período em que fazia mamãe chorar. Fiquei mais ajuizada, e os nervos de mamãe também já não andam tão à flor da pele. Em geral, se me aborreço, fico calada, e ela faz o mesmo; assim, pelo menos, vivemos aparentemente melhor. O amor que sinto por mamãe não é o de uma criança dependente — não consigo sentir esse tipo de amor.
Procuro apaziguar minha consciência pensando que é melhor que todas aquelas palavras duras tenham ficado no papel em vez de terem ferido o coração de mamãe.

Sua Anne.








Recomendamos para você:


Escapate Conmigo - Wisin feat. Ozuna

Escapate Conmigo - Tradução em Português

Escapate Conmigo - English Translation

Escapate Conmigo - Versión en español

2U - David Guetta feat. Justin Bieber

2U - Tradução em Português

2U - La traducción en español

2U - English Version

Do I Make You Wanna - Billy Currington

Do I Make You Wanna - Tradução em Português

Do I Make You Wanna - La traducción en español

Do I Make You Wanna - Enghish Version

Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee

Despacito Remix - Tradução em Português

Despacito Remix - La traducción en español

Despacito Remix - English Version

Escapate Conmigo - Wisin feat. Ozuna

Escapate Conmigo - Tradução em Português

Escapate Conmigo - English Translation

ESCAPATE CONMIGO – WISIN FEAT. OZUNA

ESCAPATE CONMIGO – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

ESCAPATE CONMIGO – ENGLISH TRANSLATION

2U - David Guetta feat. Justin Bieber

2U - Tradução em Português

2U - La traducción en español

2U – DAVID GUETTA FEAT. JUSTIN BIEBER

2U – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

2U – LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL

Do I Make You Wanna - Billy Currington

DO I MAKE YOU WANNA – BILLY CURRINGTON

Despacito Remix - Luis Fonsi Feat. Justin Bieber, Daddy Yankee

DESPACITO REMIX – LUIS FONSI FEAT. JUSTIN BIEBER, DADDY YANKEE

Despacito

O Diário de Anne Frank

O Diário de Anne Frank em PDF - Download


Sanderlei Silveira

DESPACITO REMIX – TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS

Rio de Janeiro - Conheça seu Estado (História e Geografia)

Amor é fogo que arde sem se ver

Os Escravos - Castro Alves

Letras Música - Sanderlei Silveira

Migos - Song Lyrics

Sanderlei Silveira

Poesia

Poetry

Poemas

Letras Música - Tradução em Português


by Sanderlei Silveira -  http://sanderlei.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário